W tym dziale zamieszczono modlitwy, do których odwołują się niektóre artykuły. Ponieważ strona adresowana jest przede wszystkim do kapłanów, modlitwy te mogą być dla nich pomocą w sprawowaniu liturgii, odprawiania nabożeństw parafialnych oraz własnej pobożności. Modlitwy te przeważnie są w języku łacińskim, jako urzędowym języku Kościoła.
Niektóre z nich są przetłumaczone na język polski lub w tym języku zostały ułożone. Modlitwy w tym dziale zamieszczone zaczerpnięte są z mszału rzymskiego,
brewiarza kapłańskiego lub z innych książek ascetycznych.
ORATIONES PRO OPPORTUNITANE SACERDOTIS DICENDAE
Modlitwy przy ubieraniu szat mszalnych
Orationes dicendae cum sacerdos induitur sacerdotalibus paramentis
In Missa tridentina:
Cum lavat manus
Da Domine virtutem manibus meis ad abstergendam omnem maculam; ut sine pollutione mentis et corporis valem tibi service
Ad Amictum:
Impone Domine capiti meo galeam salutis, ad expugnandos diabolicos incursus.
Ad Albam, cum ea induitur:
Dealba me Dómine, et munda cor meum ; ut, in sanguine Agni dealbatus, gaudiis perfruar sempiternis.
Ad Cingulum, dum se cingit:
Praecinge me, Dómine, cingulo puritatis, et exstingue in lumbis meis humorem libidinis; ut maneat in me virtus continentiae et castitatis.
In missa tridentina:
Ad Manipulum, dum imponi-tur brachio Silistro:
Merear Domine, portare manipulum fletus et dolóris, ut cum exsultatióne recipiam mercedem laboris.
Stolam, dum imponitur coll:
Redde mihi Domine, sto¬lam immortalitatis, quam perdidi in praevaricatióne primi parentis : et, quamvis indignus accedo ad tuum sa¬crum mysterium, merear tamen gaudium sempiternum.
Ad Casulam, cum assumitur:
Domine qui dixisti: Jugum meum suave est et onus meum leve : fac, ut istud por¬tare sic valeam, quod cónsequar tuam gratiam. Amen.
Niektóre Modlitwy Mszy Trydenckiej
do wykorzystania w celebrze Novus Ordo Missae
Modlitwy przede Mszą św.(zmodyfikowane)
In nomine Patris, † et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.
Introibo ad altare Dei.
Ad Deum, qui laetificat iuventutem meam.
Ps 42
Iudica me Deus, et discerne causam meam de gente non sancta: ab homine iniquo et doloso erue me.
Quia tu es, Deus, fortitudo mea: quare me repulisti, et quare tristis incedo, dum affligit me inimicus?
Emitte lucem tuam, et veritatem tuam: ipsa me deduxerunt, et adduxerunt in montem sanctum tuum et in tabernacula tua.
Et introibo ad altare Dei: ad Deum qui laetificat iuventutem meam.
Confitebor tibi in cithara, Deus, Deus meus: quare tristis es, anima mea, et quare conturbas me?
Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi: salutare vultus mei, et Deus meus.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper: et in saecula saeculorum. Amen.
Introibo ad altare Dei.
Ad Deum, qui laetificat iuventutem meam.
Adiutorium nostrum in nomine Domini. Qui fecit caelum et terram.
Confiteor Deo omnipotenti,
beatae Mariae semper Virgini,
beato Michaeli Archangelo,
beato Ioanni Baptistae,
sanctis Apostolis Petro et Paulo, et omnibus Sanctis,
quia peccavi nimis cogitatione, verbo, et opere et omissione:
mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa.
Ideo precor beatam Mariam semper Virginem,
beatum Michaelem Archangelum,
beatum Ioannem Baptistam,
sanctos Apostolos Petrum et Paulum, et omnes Sanctos,
orare pro me ad Dominum Deum nostrum.
Misereatur nostri omnipotens Deus,
et dimissis peccatis nostris,
perducat nos ad vitam aeternam. Amen.
Indulgentiam, absolutionem et remissionem peccatorum nostrorum
tribuat nobis omnipotens et misericors Dominus. Amen.
Deus, tu conversus vivificabis nos.
Et plebs tua laetabitur in te.
Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam.
Et salutare tuum da nobis.
Domine, exaudi orationem meam.
Et clamor meus ad te veniat.
Oremus.
Aufer a nobis, quaesumus, Domine, iniquitates nostras:
ut ad Sancta sanctorum
puris mereamur mentibus introire.
Per Christum, Dominum nostrum. Amen.
Declaratio intentionis ante Missam
Ego voło celebrare Missam, et conficere cor-pus et sanguinem Domini nostri Jesu Chri-sti, jurta ritum sanctae Romanae Ecclesiae, ad laudem omnipotentis Dei, totiusque Cu-riae triumphantis, ad utilitatem meam, to-tiusque Curiae militantis, pro omnibus qui se commendaverunt orationibus meis in ge-nere et in specie, et pro feiici statu sanctae Romanae Ecclesiae. Amen. G audium cum pace, emendationem vitae, spatium vere poenitentiae, gratiam et con-solationem Sancti Spiritus, perseverantiam in bonis operibus, tribuat nobis omnipotens et misericors Dominus. Amen.
Modlitwy podczas okadzeń
We Mszach uroczystych kapłan okadza dary ofiarne i ołtarz.
Błogosławiąc kadzidło kapłan mówi:
Per intercessionem beati Michaelis Archangeli,
stantis a dextris altaris incensi,
et omnium electorum suorum,
incensum istud dignetur Dominus bene + dicere,
et in odorem suavitatis accipere.
Per Christum, Dominum nostrum. Amen.
Okadzając dary ofiarne, mówi:
Incensum istud a te benedictum ascendat ad te,
Domine: et descendat super nos misericordia tua.
Okadzając Krucyfiks ołtarza oraz ołtarz
Dirigatur, Domine, oratio mea,
sicut incensum, in conspectu tuo
elevatio manuum mearum sacrificium vespertinum.
Pone, Domine, custodiam ori meo,
et ostium circimstantiae labiis meis:
ut non declinet cor meum in verba malitiae,
ad excusandas excusationes in peccatis.
Oddając kadzielnicę diakonowi:
Accendat in nobis Dominus ignem sui amoris, et flammam aeternae caritatis. Amen.
Modlitwy kapłana przed przyjęciem Komunii św.
Domine Iesu Christe, Fili Dei vivi, qui ex voluntate Patris cooperante Spritu Sancto, per mortem tuam mundum vivificasti:
libera me per hoc sacrosanctum Corpus et Sanguinem tuum ab omnibus iniquitatibus meis et universis malis:
et fac me tuis semper inhaerere mandatis: et a te nunquam separari permittas.
Perceptio Corporis tui, Domine Iesu Christe, quod ego indignus sumere praesumo,
non mihi proveniat in iudicium et condemnationem:
sed pro tua pietate prosit mihi ad tutamentum mentis et corporis,
et ad medelam percipiendam.
Dziękczynienie kapłana po przyjęciu Najświętszych Postaci
Quod ore sumpsimus Domine, pura mente capiamus:
et de munere temporali fiat nobis remedium sempiternum.
Corpus tuum, Domine, quod sumpsi, et Sanguis, quem potavi,
adhaereat visceribus meis: et praesta,
ut in me non remaneat scelerum macula,
quem pura et sancta refecerunt sacramenta.
Qui vivis et regnas in saecula saeculorum. Amen.
Modlitwa do Trójcy Przen. kończąca celebrę Mszy św.
(przy ołtarzu lub poza ołtarzem)
Placeat tibi, sancta Trinitas, obsequium servitutis meae:
et praesta, ut sacrificium quod oculis tuae maiestatis indignus obtuli,
tibi sit acceptabile, mihique, et omnibus pro quibus illud obtuli,
sit te miserante propitiabile.
Per Christum Dominum nostrum. Amen.
Teksty do recytacji lub śpiewu podczas Mszy św. w języku łacińskim
Cconfiteor Deo omnipotenti et vobis, fratres,
quia peccavi nimis cogitatione, verbo, opere et omissione:
mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa.
Ideo precor beatam Mariam semper Virginem,
omnes Angelos et Sanctos, et vos, fratres orare
pro me ad Dominum Deum nostrum. Amen.
Credo in unum Deum Patrem omnipotentem,
factorem caeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium.
Et in unum Dominum, Iesum Christum, Filium Dei unigenitum.
Et ex Patre natum ante omnia saecula.
Deum de Deo, lumen de lumine,
Deum verum de Deo vero.
Genitum non factum, consubstantialem Patri: per quem omnia facta sunt.
Qui propter nos homines, et propter nostram salutem descendit de caelis.
Et incarnatus Est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine, et homo factus est.
Crucifixus etiam pro nobis: sub Pontio Pilato passus, et sepultus est.
Et resurrexit tertia die, secundum Scripturas.
Et ascendit in caelum: sedet ad dexteram Patris.
Et iterum venturus est cum gloria iudicare vivos, et mortuos: cuius regni non erit finis.
Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem: Qui ex Patre Filioque procedit.
Qui cum Patre et Filio simul adoratur, et conglorificatur: qui locutus est per Prophetas.
Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam.
Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum.
Et exspecto resurrectionem mortuorum. Et vitam venturi saeculi. Amen.
Gloria in excelsis Deo et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
Laudamus te, benedicimus te, adoramus te, glorificamus te,
gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam,
Domine Deus, Rex caelestis, Deus Pater omnipotens,
Domine Filii unigenite, Iesu Christe, Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris,
qui tollis peccata mundi, miserere nobis;
qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram.
Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis.
Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus, Iesu Christe,
cum Sancto Spiritu: in gloria Dei Patris. Amen.
Sanctus, Santus, Sanctus Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt caeli et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis.
Benedictus qui venit in nomine Domini.
Hosanna in excelsis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: miserere nobis
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: miserere nobis
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: dona nobis pacem.
MODLITWY RÓŻNE
In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen.
Credo in Deum Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae.
Et in Jesum Christum, Filium eius unicum, Dominum nostrum:
Qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine,
passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus:
descendit ad inferos; tertia die resurrexit a mortuis;
ascendit ad caelos; sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis:
inde venturus est iudicare vivos et mortuos.
Credo in Spiritum Sanctum,
sanctam Ecclesiam catholicam,
Sanctorum communionem
remissionem peccatorum,
carnis resurectionem,
vitam aeternam. Amen.
Pater Noster qui es in caelis,
sanctificetur nomen tuum.
Adveniat regnum tuum.
Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra.
Panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
Et ne nos inducas in tentationem:
sed libera nos a malo.
Ave Maria gratia plena; Dominus tecum:
benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui Jesus.
Sancta Maria, Mater Dei,
ora pro nobis peccatoribus,
nunc et in hora mortis nostrae. Amen.
Gloria Partri et Filio, et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc et semper
et in saecula saeculorum. Amen.
Sub tuum praesidium confugimus, Sancta Dei Genitrix,
nostras deprecationes ne despicias in necessitatibus nostris,
sed a periculis cunctis libera nos semper, Virgo gloriosa et benedicta,
Domina nostra, Advocata nostra, Consolatrix nostra.
Tuo Filio nos reconcilia,
Tuo Filio nos commenda,
Tuo Filio nos repraesenta.
Angelus Domini
V. Angelus Domini nuntiavit Mariae
R. Et concepit de Spiritu Sancto
Ave Maria…
V. Ecce ancilla Domini.
R. Fiat mihi secundum verbum tuum.
Ave Maria…
V. Et Verbum caro factum est.
R. Et habitavit in nobis
Ave Maria…
V. Ora pro nobis Sancta Dei Genetrix.
R. Ut digni efficamur promissionibus Christi.
V. Oremus:
Gratiam Tuam, quaesumus, Domine, mentibus nostris infunde,
ut qui, Angelo nuntiante, Christi Filii tui incarnationem cognovimus,
per passionem euis et crucem ad resurrectionis gloriam perducamur.
Per Christum Dominum nostrum.
R. Amen
V. Benedictamus Domino.
R. Deo gratias
V. Requiem aeternam dona eis Domine
R. Et lux perpetua luceat eis.
V. Requiescant in pace.
R. Amen
Apel
Maria Regina Mundi
Maria Mater Ecclesiae
Tibi adssumus,
Tui memores Vigilamus!
Vigilamus!
ORATIONES ANTE ET POST RECITATIONEM DIVINI OFFICII
Ante divinum Officium
Aperi, Dómine, os meum ad benedicendum no-men sanctum tuum:
munda quoque cor meum ab omni¬bus vanis, perversis et alienis cogitatiónibus; intellectum illumina, affectum intlamma, ut digne, attente ac Devote hoc Offcium recitire valeam, et exaudiri merear ante conspectum divinae Majestatis tuae.
Per Christum Dóminum nostrum. Amen.
Domine, in unione illius divinae intentionis, qua ipse in terris laudes Deo persolvisti, Has tibi Horas (vel Hanc tibi horam) persolvo… (vide ut infra…)
INTENTIONES AD LIBITUM
pro quavis hebdomadae die
Dominica
In honorem Ssmse Trinitatis; in gratiaram Actionem pro beneficio creationis, redemptionis, sanctificationis, vocationis ad statum clericalem (religiosum), pro omnibus beneficiis et gratiis a Deo umquam perceptis; in satisfactionempro omnibus peccatis, negligentiis et offensionibus a me et ab aliis hominibus con¬tra Divinam Majestatem et Sanctitatem umquam perpetratis; ad impetrandam auxilium divinum pro me laboribusque omnibus meis, pro omnibus consanguinitate vel affinitate vel familiaritate mihi conjunctis, pro omnibus animabus in purgatorio detentis, praesertim confratrum, propinquorum et benefactorum.
Feria II
In honorem Sancti Spiritus; in gratiaram Acteonem pro gratiis speciatibus in sacramentis confirmationis et ordinis mihi collatis, pro tot tantisque inspirationibus mihi datis; in satis¬factionem pro neglectu inspirationum perceptarum, pro peccatis contra Spiritum Sanctum a quibuslibet umquam et uquam com-missis; ad impetrandam gratiam, ut nesciens tarda molimina non sim surdus, sed promptus ac diligens ad audiendam ejus divinam inspirationem eamque opere explendam; ut Jesum ducem meum intime cognoscam magisque in dies sequar; ad accipienda septem dona S. Spiritus pro me et confratribus meis.
Feria III
In honorem Ss. Angelorum Custodum; in gratiaram actio¬nem pro omni tutela naturali et supernaturali nobis exhibita, pro omnibus gratiis eorum intercessione nobis collatis malisąue aversis; in satisfactionem pro omnibus inspirationibus neglectis, pro omni renitentia et inobedientia adversus eos commissa; ad impetrandam gratiam, ut libenti in posterum animo eorum ductui nos committamus, utque nos nostrosque omnes, praesertim vero christianam juventutem ejusque moderatores, tutelae eorum denuo pro vita et morte commendemus.
Feria IV
In honorem sancti Joseph, sanctorum Apostolorum omniumque Sanctorum et Sanctarum Dei, maxime patronorum nostrorum; in gratiarum Acteonem pro gloriosissimo nobis relicto virtutum exemplo, pro omnibus gratiis et auxiliis eorum inter¬cessione a Deo acceptis; in satisfactionem pro omnibus injuriis ab impiis hominibus verbo, scripto et opere iis inflictis; pro om¬nibus scandalis umquam et usquam datis in detrimentum animarum; pro machinationibus persecutorum Ecclesiae; ad impetran¬dam gratiam, ut heroica eorum exempla generose sectantes pretiosam in conspectu Domini mortem consequamur; ut inter cedant pro Summo Pontifice, Episcopis, Principibus eorumque omnium consiliariis, pro omnibus missionariis, pastoribus animarum, confessariis, doctoribus, pro clero saeculari et regulari, pro monialibus et universo populo sancto Dei.
Feria V
In honorem Ssmae Eucharistise;in gratiaram Acteonem pro ejus institutione, pro singulis Missae sacrificiis a me aliisque umquam oblatis, pro singulis sacris Communionibus a me fidelibusque umquam receptis, pro omnibus gratiis a Deo eucharistico mihi aliisque umquam collatis; in satisfactionem et reparationem omnium injuriarum, irreverentiarum, negligentiarum erga hoc sanctissimum amoris Sacramentum a quibuslibet hominibus umquam admissarum, praesertim omnium sacrilegiorum umquam commissorum; ad impetrandam gratami numquam indigne, semper devote celebrandi et S. Viaticum in articulo mortis pie et salubriter recipiendi; ut recentissima Sanctae Sedis decreta circa usum frequentem Ssmae Eucharistiae, etiam puerorum, in dies magis magisque perspiciantur et in praxim deducantur.
Feria VI
In honorem sacratissimi Cordis Jesu; in gratiaram actio¬nem pro immenso illo amore, quo flagrabat erga nos a momento incarnationis usque huc, pro pretiosissimo Sanguine in nostram salutem effuso, pro institutione Ss. Sacramentorum et Ecclesiae, pro omnibus laboribus et aerumnis, contumeliis et cruciatibus amore nostri susceptis; in satisfactionemet reparationem om¬nium injuriarum ab ingratis hominibus Ssmo Cordi umquam illatarum sacrilegiis, contemptu, negligentia, tepiditate; ad impetran¬dam ardentissimum amorem, ad eyitandam tepiditatem, pro con-versione peccatorum, haereticorum, apostatarum, infidelium; pro omnibus mihi adversantibus, pro graviter tribulatis, tentatis, pro moribundis, pro animabus purgatorii maxime derelictis.
Sabbato
In honorem beatae Mariae Virginis; in gratiaram actionem pro omnibus gratiis ejus pia intercessione a Deo perceptis, pro omnibus laboribus et aerumnis propter Jesum et nos olim sus¬ceptis; in satisfactionempro omnibus negligentiis in servitio talis ac tantae Dominae et pientissimae Matris a me commissis, pro omnibus injuriis ab haereticis, infidelibus aliisque pravis ho¬minibus beatae Virgini inflictis, denegatis praesertim ejusdem prae-rogativis et priyilegiis immaculatae Conceptionis, intemeratae Virginitatis et Maternitatis; ad impetrandam gratiam perfectae fidei, spei, caritatis, castitatis, humilitatis, mansuetudinis, modestiae, temperantiae, mortificationis, devotionis, zeli animarum, gratiae finalis et bonae mortis et quidem haec omnia pro me, con¬fratribus, cognatis et omnibus B. M. devotis.
(Addidi potest: Pater noster, Ave Maria, Credo).
Post divinum Officium
Sacrosanctae et individuae Trinitati, crucifixi Domini nostri Jesu Christi humanitati, beatissimae et gloriosissimae semperque Virginis Mariae fecundae integritati, et omnium Sanctorum universitati sit sempiterna laus, honor, virtus et gloria ab omni creatura, nobisque remissio omnium peccatorum, per infinita saecula saeculorum. Amen.
V. Beata viscera Mariae Virginis, quae portaverunt aeterni Patris Filium.
R. Et beata ubera, quae lactaverunt Christum Dóminum.
O clementissime Jesu, gratias ago tibi ex toto corde meo. Propitius esto mihi vilissimo peccatóri. Ego hanc actiónem ofero divino Cordi tuo emendandam atque perficiendam, ad laudem et gloriam sanctissimi nominis tui, et beatissimae Matris tuae, ad salutem animae meae totiusque Ecclesiae tuae. Amen.
VImprimatur.
Ratisbonae, die 12 Decemberis 1914
Dr. Scheglmann Vic. Gen.
Akt poświęcenia rodzaju ludzkiego Najświętszemu Sercu Jezusowemu
(Dawna wersja)
O Jezu Najsłodszy, Odkupicielu rodzaju ludzkiego, wejrzy na nas korzących się u stóp ołtarza Twego.
Twoją jesteśmy własnością i do Ciebie należeć chcemy;
oto dzisiaj każdy z nas oddaje się dobrowolnie Najświętszemu Sercu Twemu, aby jeszcze ściślej zjednoczyć się z Tobą.
Wielu nie zna Ciebie wcale; wielu odwróciło się od Ciebie, wzgardziwszy przykazaniami Twymi. Zlituj się nad jednymi i drugimi, o Jezu Najłaskawszy i pociągnij wszystkich do świętego Serca Swego.
Królem bądź nam, o Panie, nie tylko wiernym, którzy nigdy nie odstąpili od Ciebie, ale i sy¬nom marnotrawnym, którzy Cię opuścili.
Spraw, aby do domu rodzicielskiego wrócili co prędzej i nie zginęli z nędzy i głodu.
Króluj tym, których albo błędne mniemania uwiodły, albo niezgoda oddziela; przywiedź ich do przystani prawdy i jedności wiary, aby rychło nastała jedna owczarnia i jeden pasterz.
Królem bądź tych wszystkich, którzy jeszcze błąkają się w ciem¬nościach pogaństwa, lub islamizmu, i racz ich przywieść do światła i królestwa Bożego.
Wejrzyj wreszcie okiem miłosierdzia Swego na synów tego narodu, który był niegdyś narodem szcze¬gólnie umiłowanym. Niechaj spłynie i na nich, jako zdrój od-kupienia i życia, ta Krew, którą oni niegdyś wzywali na siebie.
Zachowaj Kościół Swój, o Panie, i użycz mu bezpiecznej wolności.
Użycz wszystkim narodom spokoju i ładu. Spraw, aby ze wszy¬stkiej ziemi od końca do końca, jeden brzmiał głos:
Chwała bądź Bożemu Sercu, przez które nam stało się zbawienie: Jemu cześć i chwała na wieki. Amen.
Orationes contionatoris ante contionem
Pater luminum, a quo omne datum optimum et omne donum perfectum tamquam a paterno fonte dimanat, respice de solio majestatis tuae super me indignum famulum tuum, quem ad contionandi munus vocare dignatus es, et largire mihi spiritum sapientiae et in-tellectus, qui mentem meam illustret ac linguam moderetur, ut, quae ad Nominis tui gloriam et eorum, qui me audituri sunt, salutem dicturus sum, ferventi spiritu eloquar, quo non aures tantum feriant, sed cor penetrent et fructum optatissimum afferant. Pelle a me arrogantiam, et concede, ut praedicationis officium pura mentis intentione, ad tuam dumtaxat gloriam respiciens, teque unum quaerens in omnibus, sedulo et constan-ter exerceam. Et ne, cum aliis prae¬dieavero, ipse reprobus efficiar, fac, ut primum miserear animae meae et talem eam formem, qualem in tuo servitio esse oportet. Quid enim proderit mihi, I si universum mundum lucratus fuero, et animae meae fecero detrimentum? | Atque hic tuam deprecor misericordiam, ut, quidquid hac ex parte a me peccatum est, clementer indulgeas, gratiamque tuam largiaris, ut, quod dicturus sum, operę exerceam, et de eorum efficiar numero, qui quia verbo et opere bene praesunt, duplici honore digni habeantur, apud te videlicet, qui laborem es remuneraturus, et apud homines, qui ex verbo et bonis operibus nos considerantes et uti ministros tuos aestimantes, glorificent te Patrem, qui in caelis es. Per Christum Dominum nostrum. Amen.
Oratio S. Anselmi ante contionem
Da mihi, Domine, et mitissimam et sapientem eloquentiam, qua nesciam inflari et de tuis bonis super fratres extolli. Pone, quaeso, in ore meo verbum consolationis et aedificationis et exhortationis per Spiritum Sanctum tuum, ut et bonos valeam ad meliora exhortari, et eos, qui adverse gradiuntur, ad tuae rectitudinis lineam revocare verbo et exemplo. Sint verba, quae dederis servo tuo, tamquam acutissima jacula et ardentes sagittae, quae penetrent et incendant mentes audientium ad timorem et amo¬rem tuum. Amen.
Excerpta: Introibo ad altare Dei, sive Praeparatio ad Missam et gratiarum actio necnon aliae preces selectae ad usum sacerdotum, Cracoviae 1937, p.484 – 485, et 487.
Modlitwy przed wygłoszeniem kazania
Ojcze światłości, od którego jak ze źródła pochodzi wszystko co najlepsze i wszelkie dobro doskonałe, wejrzyj z tronu Twojego majestatu na mnie niegodnego sługę Twego, którego powołałeś do głoszenia Twojego Słowa. Udziel mi Ducha mądrości i rozumu, aby oświecił mój umysł, a język uczynił sprawnym w głoszeniu chwały Twojego Imienia; abym tym, którzy szczerym sercem będą mnie słuchać mówił o zbawieniu i przemawiał nie tylko do uszu, ale i serca pobudzał, aby przynosiły najlepsze owoce dobra.
Oddal ode mnie ducha wyniosłości i spraw, abym spełniając obowiązek mówienia o Tobie z czystą intencją serca tylko dla Twojej chwały, gorliwie i wytrwale we wszystkim Ciebie jedynie szukał.
Daj, abym głosząc innym zbawienie sam nie został odrzucony i spraw abym najpierw ubolewał nad swoimi grzechami i troszczył się o swoją duszę, jak przystoi Twojemu słudze. Cóż bowiem mi pomoże, choćbym cały świat zyskał, a na duszy szkodę poniósł !
Dlatego teraz proszę o Twoje miłosierdzie, abyś łaskawie przebaczył cokolwiek we mnie jest grzeszne i użyczył mi swojej łaski, abym to co będę mówił sam wypełniał w postępowaniu i przez to powiększał grono tych, którzy słowem i dobrym postępowaniem zasługują na podwójną nagrodę: chwałę u Ciebie, który nagradzasz trud i wdzięczność u ludzi, którzy ze słów i dobrych czynów nas osadzają i uważając za Twoje sługi chwalić będą Ciebie Ojcze, który jesteś w niebie. Przez Chrystusa Pana naszego. Amen.
(tłumaczenie: ks. Adam Klisko)
Modlitwa św. Anzelma
Daj mi Panie łagodną i mądrą wymowę, abym uniesiony nie wywyższał się nad braci. Niech Duch Święty włoży w moje usta słowa pociechy, podniesienia na duchu i zachęty, abym słowem i przykładem, dobrych pobudzał do doskonalszego życia, a tych, którzy źle postępują nakłaniał do zmiany postępowania.
Niech słowa, które dasz słudze Twemu jak najsroższe ostrze i płonące strzały przenikają serca i zapalają umysły słuchających do czci i miłości Ciebie. Amen.
(tłumaczenie: ks. Adam Klisko)